Translation of "in una citta" in English


How to use "in una citta" in sentences:

"Una luce splendente in una citta' di ombre."
A shining light in a city of shadows.
E' un modo semplice ma efficace di fare affari... in una citta' che ha dai 250 ai 300 casi all'anno.
It's a simple but effective way to do business... in a town that has 250 to 300 cases a year.
Come si nasconde una cosa cosi' grande in una citta' cosi' piccola?
How can you hide something that big?
Sono un sindaco bianco in una citta' a maggioranza nera, qualsiasi cosa faro' e, Delegato, sono piu' che serio nel migliorare questa citta'... dovro' governare con il consenso.
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything - and, Delegate, I am so serious about fixing this city - l'm gonna have to govern by consensus.
Darken Rahl ha appena inviato duecento uomini in una citta' chiamata Kalabra, per una missione di grande importanza.
Darken rahl just sent 200 men to a city Called kelabra, on a mission of great importance.
E' rimasto incastrato in una mietitrebbia in una citta' poco distante da qui.
Tom whitshire. - Got tangled up in a combine.
In una citta' cosi' piccola, non ti scegli gli amici.
In a small town, you don't choose your friends.
Che tornerai in una citta' che ancora si ricorda di te.
You come home to a town that still knows your name.
Dai, non mi e' molto di aiuto in una citta'con un milione persone!
Come on, that's not much help in a city of a million people.
Cosa c'e' di cosi' particolare in una citta'?
What's so great about a city?
Spirito di autoconservazione in una citta' di predatori.
Self-preservation in in a city of predators.
No, ha sposato una ragazza di Omaha e si e' trasferto in una citta' piu' grande.
No, he married a girl from Omaha so he moved to the big city.
In una citta' in cui tutti sono cosi' attenti a reinventarsi, cio' che mi piace di Freddie... e' che nemmeno fa finta di cambiare.
In a town where everyone's so carefully reinventing themselves, what I like about Freddy is that he doesn't even pretend to change.
Un vero segugio puo' seguire le tracce di un sospetto in una citta', da un elicottero.
A real tracker can trace a man's steps through a city from a helicopter.
Sarai in una citta' nazista, con 70 milioni di crauti che ti circondano.
You're gonna be in a Nazi town with 70 million Krauts around you.
E io sono cio' che rimane della legge in una citta' praticamente gia' allagata.
I'm the law left in the town with half its ass underwater.
Sembra di stare in una citta' fantasma.
This place is a ghost town.
E' piu' difficile in una citta' con milioni di abitanti.
A little more difficult to do in a city of millions.
Allora, tanto tempo fa... in una citta' chiamata New York... vivevano quattro uomini coraggiosi... che si facevano chiamare... gli Acchiappafantasmi.
So, once upon a time, in a city called New York, there lived four brave souls who called themselves "the Ghostbusters."
Il Conte ha trasformato Starling in una citta' di drogati.
The Count has turned Starling into a city of junkies.
Sono stato un quaterback in una citta' dove il football era l'unica vera religione.
I was a quarterback in a town where football was the one true religion.
Vuole far detonare quel Seme in una citta' e ucciderne a milioni!
He wants to detonate that Seed in the biggest city and kill millions!
"Per dire" che non sei preoccupata che la tua figlia adolescente esca con un ragazzo piu' grande in una citta' famosa per il vizio e la depravazione?
What, you're saying that you're totally fine... with your teenage daughter running free with an older boy... in a city that's famous for its vice and debauchery is totally fine with you?
Come hai intenzione di trovare un solo uomo di Dorne in una citta' cosi' grande?
How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big?
Era un villaggio di pescatori, ma ora si e' trasformato in una citta'.
It used to be a fishing village, now it's grown into a town.
Gia', Bel Faccino non puo' sapere come ci si senta ad essere invisibile... a crescere in una citta' di 300 persone senza che nessuno ti veda.
Yeah, pretty boy doesn't know what it's like to feel invisible... to grow up in a town of 300 people and nobody sees you.
Mi sono svegliata in una citta' qui vicino e poi sono venuta qui.
I woke up a few towns over, and then I just came here.
E altre volte... la vedo in mezzo a una folla... in una citta' in cui non sono mai stato.
And sometimes I see her in the crowd... in a city I've never been to.
Ad esempio, la torre idrica e la cisterna a forma di zucca, probabilmente e' in una citta' in cui e' andato da piccolo.
Now for example, this town with the water tower at the pumpkin pens(?) on it. It's likely some place you've visited as a child.
Siamo in una citta' che e' piena di scritte sui muri, no?
I mean, we're in a city that's full of graffiti, right?
Il pullman ti portera' in una citta' a 50 chilometri a nord di Santa Fe.
The bus will take you to a town about 30 miles north of Santa Fe.
Ho scelto di vivere combattendo il crimine, in una citta' dove non ce n'e'.
I chose a life of crime in a town where there's none.
Parlava di un onesto sceriffo in una citta' corrotta.
It was about an honest sheriff in a dirty town.
Malgrado svariati tentativi di spostare la nostra sede in una citta' piu' grande abbiamo scelto di rimanere fedeli alle origini, di restituirla alla comunita'.
Despite numerous attempts to move our headquarters to a larger city, we have chosen to stick with our roots, give back to the community.
Ero da solo in un campanile in una citta' fortificata.
I was alone in a bell tower in a walled off city.
E' cosi', ai margini del deserto, in una citta' distrutta, colma di gente disastrata... il guerriero comincio' ad imparare cose, che avrebbe dovuto imparare molto tempo fa.
So at the edge of the desert, in a busted town full of broken people, the warrior began to learn stuff he should have learned a long time ago.
Fortunatamente, io vivo in una citta' con molti luoghi di culto, diversi.
Luckily, I live in a town with many different places of worship.
La settimana scorsa sono andati in una citta' sulla costa di Norfolk, e pensano di aver visto questa persona.
Well, last weekend, they went up to a town on the Norfolk coast, and they think they saw this person.
Siamo intrappolati in una citta' di mobili a prezzi carissimi!
Oh, no! We are trapped in a city of high furniture prices.
Pensi che mi stabilirei in una citta' senza sapere chi sono i miei nemici?
You think that I would settle into a town without knowing my enemies?
Parla di una donna moderna, intelligente e di successo in cerca dell'amore in una citta' che non da' un gran valore a questo sentimento.
It's about a smart, successful, modern woman looking for love in a city that does not place a whole lot of value on it.
Tutto inizio' nel 1985 in una citta' appena fuori Boston.
It began in 1985, in a town just outside Boston.
La seconda ipotesi e' che viva in una citta'.
The second narrative is that he's living in a city.
Che viva in una citta' con tante uscite ed entrate e accesso alle comunicazioni per restare in contatto con l'organizzazione.
Living in a city with multiple points of egress and entry, access to communications, so that he can keep in touch with the organization.
Ma sei mai stato in una citta' sotto assedio?
Have you ever been in a city under siege?
E che quando sarei diventata grande... non avrei mai piu' vissuto in una citta' con degli schiavi.
And when I came of age, I would never live in a slave city again.
Lascerai la politica e ti ritirerai in una citta' di tuo gradimento. Una citta' molto, molto lontana.
You quit politics, move to the town of your choice somewhere far, far away.
E noi viviamo in una citta' in cui, beh, chiunque sappia delle cose e' strano fino a prova contraria.
And we live in a town where, you know, anybody who knows stuff is creepy until proven otherwise.
2.9548809528351s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?